赞美诗史话 第139首《平安佳日歌》 O day of rest and gladness, 创作背景 经文:这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜(诗118:24)。 这是英国圣公会沃兹沃思主教(事略参阅第112首)所写的另一首诗,原题为《主日》。最初在沃氏所著的《圣年》(又称《主日及圣日应用圣诗集》,l862年新版本),该集发表沃氏所创作的圣诗有一百十七首。 沃氏根据“这是耶和华所定的日子,我们在其中要高兴欢喜”(诗118:24),这节经文,结合着基督教对主日的看法而作,如“此日上主行创造,光明奉命而生。”原诗有六节,《新编》采用其中三节。在选入《普天颂赞》(旧版)时还有原来的三、四两节如下:
此日如同一深港,可免苦海风波; 此日如同一乐园,上通生命之河; 生活干枯如沙漠,此日水源浩荡; 此日如同高山顶,登山迦南在望。 万国疲乏而饥饿,此日降下天粮; 试听银角声声响,呼众同进圣堂; 福音真光照世界,四野皎洁辉煌; 生命活水涓涓流,能苏苦渴群羊。
作者虽然是属于圣公会的高派(见第1首注①),但他对主日的向往和想象超过了仪式的要求,因而得各宗派信徒的赞同与欣赏,且被认为是圣诗史上说明主日的意义和目的最突出的一个范例。 这首诗所用的调乃是梅森(事略参阅第75首)根据古日耳曼(德国)的旧调改写而成,调名《MENDERAS》。至于原来的作曲者的姓名已无可查考了。
---------------------------------------- 第139首 《平安佳日歌》 1、欢乐平安之佳日,辉煌快乐良辰, 劳苦忧愁的安慰,无边美丽光明; 万国万民齐歌唱,万世乐声谐应, 唱圣哉圣哉圣哉,赞美三一至尊。 2、此日上主行创造,光明奉命而生; 此日救主曾复活,救赎世界罪人; 此日得胜之救主,从天降下圣灵; 惟赖此日之光荣,主赐三种光明。 3、不绝赐来新恩典,安息之日欢欣, 我灵希望享安息,永远蒙福天庭。 教会众人称颂主,圣父、圣子、圣灵; 一致同声高歌唱,赞美三一至尊。 阿们!
|